Персона Форуму: Мартін Поллак

Продовжуємо рубрику, в якій знайомимо з письменниками-учасниками цьогорічного Міжнародного літературного фестивалю у Львові.

Австрійський письменник, публіцист, історик, перекладач Мартін Поллак – у переліку цьогорічних гостей Міжнародного літературного фестивалю у Львові.

Народився у містечку Бад Галль, в Австрії. Навчався в інтернаті з емігрантами з України, Білорусі, Югославі, Росії, але запевняє, що вирішив вивчати славістику на зло родичам, які були ревними націонал-соціалістами. Батько Поллака був нацистом, який причетний до депортації та масових вбивств мирного населення, зокрема євреїв.

Мартін Поллак закінчив Варшавський та Віденський університети, навчався також у Югославії.

Займається публіцистикою, був головним редактором журналу Spiegel. Перекладає, в основному зі слов’янських мов на німецьку, займається історією та літературою.

Головна тема письменника – історія Центрально-Східної Європи. Головний твір письменника, який був написаний 10 років тому і перекладений багатьма мовами, у тому числі й українською – «Мрець у бункері». В основі – реальні події, зокрема історія батька письменника.

«Багато в чому ця книга є зразком для істориків – в Австрії, Україні, Європі, котрі прагнуть досліджувати складні теми новітньої історії, в яких емоційне і політичне важить так само, як і наукове. Поллак починає з конкретних деталей і збирає стільки даних, скільки може знайти. До пам’яті він ставиться серйозно, зі співчуттям. Поллак не прагне ані захистити пам’ять, ані зруйнувати її. Він просто хоче зрозуміти, що насправді трапилося і чому. І часом дивується з того, що віднаходить в архівах. Все це він описує із надзвичайною точністю і в дуже виваженому тоні» – пише Тімоті Снайдер, автор передмови до роману «Мрець у бункері».

Мартін Поллак також займається промоцією слов’янських культур у Західній Європі. Він був куратором програми «Транзит», завдяки якій українська література та книга була представлена на Ляйпцизькому книжковому ярмарку.

Поллак є автором збірки есеїв – “Сарматський ландшафт”, яка вийшла німецькою та польською мовами. У цій книзі також опубліковано зокрема есеї українських авторів – Юрія Андруховича, Юрка Прохаська, Андрія Бондара, Ярослава Грицака, Оксани Забужко.

За свою активну культурну діяльність отримав чимало нагород – Австрійську національну премію за літературний переклад, німецьку премію Карла Дедеціуса за переклади з польської, Ляйпцизьку книжкову премію за вклад в європейське порозуміння, премію польського ПЕН-клубу за визначні досягнення в перекладі.

З німецької мови книгу спогадів “Мрець у бункері” переклала Неля Ваховська.

Читайте також:

Персона Форуму: Софі Оксанен

Персона Форуму: Міленко Єргович

джерело: Форум Видавців