Літературний марафон „Час читати!” успішно стартував
Перший день літературного марафону, який, нагадуємо, триватиме у львівських школах два тижні (до 23 квітня), був багатим на презентації, новини та цікавинки від авторів, відтак – на яскраві враження читачів.
Так, школярі Львівської гімназії міжнародних відносин та середньої загальноосвітньої школи „Надія” стали чи не найпершою аудиторією, якій письменниця Оксана Думанська презентувала свою нову книгу „Куди зникає час” – ще до офіційної її презентації.
Це біографічна оповідка про художника Андрія Ментуха, про те, яких висот досягла людина в малярстві, не маючи правої руки, а на лівій маючи лише три пальці.
Авторка розповіла про те, як писалася ця книга, що її спонукало до написання, про спілкування зі своїм героєм. Оксана Думанська не тільки одна з найяскравіших львівських письменниць, вона знана, як цікавий оповідач, і, звичайно, таке відверте розкриття „творчої кухні” – не могло не заінтригувати підлітків. Серед старшокласників виявилося більше тих, які цікавляться „дорослими” творами письменниці: „ Школярка з передмістя”, „Дитя епохи” тощо. Сама ж письменниця каже, що їй дуже важливою є зустріч саме з юними читачами, насамперед, як гарантія того, що і завтра комусь будуть потрібні українські письменники, видавці та книгорозповсюдники. „Зараз, – ділиться планами письменниця, –перебуваю у пошуку нової форми для веселої книги про мову, щоб моя поки що єдина онука Марійка активно українізовувала столицю”.
Зустріч Марії Людкевич з школярами Львівської спеціалізованої школи № 2 задала найвищу поетичну ноту, і в тому нічого дивного, адже там, де з’являється ця відома львівська поетеса, все обертається виключно навколо поезії. Причому, завжди так, що люди не лише із захопленням слухають вірші пані Марії, але й самі розкриваються перед нею. Марійка – учениця 8-го класу, зізналася авторці, що пише вірші, але російською мовою, питалася, чи є в неї з цим майбутнє в українській літературі. Зоряна розповіла нам, що її особливо захопили вірші про кохання, а Тарас запропонував новий жанр інтимної лірики…sms-повідомлення.
Своєю творчістю і „винаходами” з поетесою ділилися не лише учні, а й вчителі. Виявилося, хтось з них колись писав вірші, а хтось і зараз пише, і просить професійного погляду на них авторки. Пані Марія на це все каже: „Я ще раз пересвідчилася, що наша молода література має потужний творчий потенціал. Талановиту дитину видно здалеку, і я би хотіла, щоби ми усі – письменники, вчителі, і ви, як організатори літературних заходів, особливу увагу звертали на те, як це в них розвивати».
В рамках літературного марафону «Час читати» відбудеться ще одна зустріч з Марією Людкевич 15 квітня, о 10 год., у школі № 36., де вони для дітей читатимуть разом із поетом Богданом Залізняком.
Цікавим і дещо новим форматом літературний марафон в школах виявився для молодих львівських поетів Альбіни Позднякової та Юрка Кучерявого. Альбіна каже, що трохи важко тримати контакт з 50-ма парами пильних очей, адже юні читачі в своїх відносинах з сучасною молодою літературою, можливо, аж не так обізнані, але цікаві і дещо… подивовані. Ці автори найбільше зацікавленні в пошуках нових форм подачі поезії школярам, їм особливо цікавою була би зустріч у формі діалогу, і „плюсом цьогорічного фестивалю є те, що школярі мали змогу наперед ознайомитися з творчістю авторів, прочитавши підготовлені організаторами брошури”.
13/04/2010
Як Юрко Прохасько заохочував дітей до перекладацтва
Напрочуд цікавою була зустріч Юрка Прохаська зі школярами Львівської школи № 8 – з поглибленим вивченням німецької мови. Відомий перекладач з німецької недаремно вибрав цю школу, адже, розповідаючи дітям про свої переклади, специфіку роботи з ним, пан Юрко каже, що головно, сподівається заохотити дітей до перекладацтва.
„Переклад сьогодні, – каже пан Юрко, – трактується, як окремий жанр письменства. І я переконаний, що процес перекладання є не менш цікавим, ніж процес писання. Особисто для мене завжди було так. Перекладати, до слова, я почав тому, що треба було робити щось з писанням, писалося важко, а відмовитися від цієї мови в собі дуже не хотілося. І я знайшов собі алібі”.
Літератор прочитав дітям уривок з Франца Кафки ”Зниклий безвісти” та Міхаеля Енде
„Нескінченна історія”, що викликало у дітей багато питань. Хтось впізнав унікальний перекладацький почерк й питав про специфіку такої роботи, хтось про переклади на німецьку, хтось загалом про літературу – розгорілася дискусія, і раптом один школяр запитує: „А що сталося з валізкою?”.
Цікавість дітей до прочитаних книг виявилася такою, що Юрку Прохаську довелося довго переказувати сюжети. Саме таке зацікавлення і дитяча обізнаність найбільше посприяла тому, що зустріч залишила по собі найкращі враження.
Також літератор розповів про те, що до друку готуються дві книги його перекладів – Йозефа Рота „Йов” та Р.- М. Рільке, а також видання про Львів для німецького видавництва.
„Це такий специфічний путівник Львова, – каже пан Юрій, – моє особисте його пережиття, історії”.
14/04/2010
Львівські школярі про творчість Наталії Трохим «Той вірш виглядає, як малюнок».
В рамках літературного марафону «Час читати!», в школі № 18 відбулася зустріч з Наталею Трохим – відомою поеткою та перекладачкою.
Окрім того, пані Наталя знана у нас, як оригінальний організатор літературно-освітніх заходів, і це особливо далося взнаки в співпраці з дітьми, зустріч відбулася у формі діалогу.
Діти читали свої улюблені вірші, розповідали про письменників, задавали питання. Звичайно, вони більше обізнані з творчістю класиків, серед улюблених називали І. Франка та Б.-І. Антонича, але були і такі, які добре ознайомленні і з творчістю сучасників –
Р. Лубківського, І. Калинця, М. Людкевич.
Наталя Трохим прочитала вірші зі своїх збірок та деякі переклади. Також розповіла, що готує до друку збірку «Розмова з дощиком»,
з якої також прочитала кілька віршів, на один із них школяр сказав: «Той вірш виглядає, як малюнок».
Також повідомляємо, що Наталя Трохим ініціює перекладацький фестиваль, що відбуватиметься під час «Форуму видавців – дітям», 29 квітня – 1 травня.