Розклад кав’ярні-книгарні “Кабінет” (Винниченка, 12) січень-лютий

СІЧЕНЬ
19 січня у понеділок о 18 год
. урочисте вшанування 25-ти років творчої діяльности літературного угруповання ЛуГоСад.
Коротка довідка: Поетичний гурт, заснований у 1984 р. львівськими поетами Іваном Лучуком, Назаром Гончаром, Романом Садловським. У 1986 р. вони видали (все в одному примірнику) альманах ЛуГоСад І і ЛуГоСад II, а також збірки Н. Гончара «Усміхнений Елегіон» та Р. Садловського «Антологія». «Методологічна основа» творчості ЛуГоСаду — теорія поетичного ар’єргарду (ідея і аргументування лугосадівсько-ар’єргардної теорії — Т. Лучук). У лютому 1994 р. відбулася академічна наукова конференція «Літературний ар’єргард», присвячена 10-літтю ЛуГоСаду (Інститут українознавства ім. І. Крип’якевича НАНУ). Окремі вірші лугосадівців перекладені німецькою, польською, білоруською, словацькою, болгарською, англійською, італійською мовами.
Торік перевидано антологію “Лугосад. Об’єктивність канону”.

21 січня, середа, 18-00. зустріч з відомим журналістом та поетом Станіславом Бондаренком.
У 70-ті роки минулого століття, навчаючись на філфаку КДУ імені Шевченка, Станіслав з друзями створив самвидавський журнал «Гарумистические записки». Його читали в кількох вузах Києва, але дуже швидко розгромили органи КДБ, Тому аж до часів перебудови вихід книг Станіслава був неможливий: спочатку у «Веселці» з’явилися книжки для дітей «Струмок» (1989) та «Чайка Нескучайка» (1992), а вже потім – збірки віршів для дорослих «Я сам із дат печалі», «Бенкет під час Кучми», «Євангеліє від тюрми», «Нова Енеїда, або Дер-жа-вю», вибране «СНГеній» та інші.
Серед найбільш відомих з українських книг на теренах СНД – дві в перекладі Станіслава на російську: «Улюблені вірші» та «Абетка».
У 2008 році вийшов друком перший прозовий роман Станіслава Бондаренка “От я вся – я свято або Віхола для лохів “

25 січня, 18-00. “Goethe-Institut Ukraine – Ґете-Iнститут Україна”, МО “Дзига” запрошують до кав’ярні-книгарні “Кабінет” (Винниченка, 12) на діалог літератур за участю Мерле Гільбк (Німеччина) та Юрія Прохаська (Україна).

Мерле Гільбк – «Шосе ентузіастів»
Літературні читання та дискусія
Модерація: Анна Бікса та Юрко Прохасько
Після падіння Берлінської стіни із Республік колишнього Радянського Союзу до Німеччини переїхало понад 3,5 млн. людей. Офіційна термінологія розрізняє серед них етнічних німців (або пізніх переселенців), єврейських мігрантів та претендентів на політичний притулок. Сподіваючись на нове краще життя в Німеччині, вони, однак, зберегли мову та культуру, в якій виросли. Таким чином в країні сформувався своєрідний світ російських дитячих садків та шкіл, спортклубів та культурних центрів, юридичних консультацій, банків, супермаркетів та дискотек. Дехто з емігрантів швидко знайшов себе на новій батьківщині, дехто, навіть маючи німецький паспорт, залишився аутсайдером. В першу чергу це стосується етнічних німців, які в Казахстані та на Поволжі були «німцями», а в Баден-Вюртемберзі та Нижній Саксонії стали «руськими».
Дізнавшись про непросту долю свого родича – етнічного німця, що емігрував з Казахстану до ФРН, Мерле Гільбк вирушає у подорож «російською Німеччиною»: вона відвідує культурні спілки, в’язниці, дискотеки, виступи бардів, консультаційні центри та відкриває «паралельний простір російської Німеччини» скрізь: на «тусовках» в центрі Берліна, у сонному передмісті Гамбургу, в багатому Баден-Бадені та провінційному Пригнітці.
39-річна журналістка Мерле Гільбк працювала для газети «Ді Цайт». В 2006 була опублікована її перша книга «Сибірський панк. Подорож в серце дикого Сходу». Восени 2008 р. побачила світ книга «Шосе ентузіастів».
Тел. для довідок: 044 496 12 88, E-mail: dt-m@kiew.goethe.org
Контактна особа Аліса Чхаїдзе

28 січня, середа, о 18 год. презентація оновленого літературного порталу «Рожевий Слоник».

ЛЮТИЙ 2009

11 лютого, середа, 18-00. зустріч з відомим українським прозаїком Ірен Роздобудько.
12 лютого, четвер, 18-00. Спільний проект літературно-критичних обговорень Віктора Неборака та Ігоря Котика. Цього разу темою стане останній роман Володимира Діброви «Андріївський узвіз».
26 лютого, четвер, о 18-00. Спільний проект літературно-критичних обговорень у «Кабінеті» Віктора Неборака та Ігоря Котика. Обговорюватиметься книга Олександра Жовни «Її тіло пахло зимовими яблуками». Спеціальні гості: автор, Олександр Жовна та видавець Василь Габор

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *